'That tree is so pretty.' Es un día hermoso de primavera aquí en Nueva York, y vamos a hablar un poco sobre la 'Flap T'[ɾ]. 'Pretty.' Las T's aquí son 'Flap T'[ɾ] porque están entre dos vocales, y la T no inicia una sílaba enfatizada. Pretty, pretty. Tu pudieras querer pronunciarla como una 'true T' completa, tttt, pretty, pretty, pero la mayoría de los americanos la pronunciará como 'Flap T' [ɾ], esto la suaviza un poco. Y los americanos van siempre por lo más suave. Pretty, pretty.
Ben, ¿Puedes pensar otras palabras con la 'Flap T' [ɾ]?
>> 'City.'
City! Esa es buena. City. Nuevamente, la T, se presenta entre dos vocales, y no inicia una sílaba enfatizada, por lo que resulta en una 'Flap T' [ɾ]. City, city. It’s such a pretty day in the city.
Ben, ¿Puedes pensar en otra palabra con 'Flap T' [ɾ]? >> No.No.
Esta bien. It doesn’t matter. Matter! Ahí tenemos otra palabra con 'Flap T' [ɾ].
Nuevamente, el sonido T se presenta entre dos vocales, y no inicia una sílaba enfatizada. Ddddd, matter, matter.
Acabo de pensar en otra. 'I just thought of another.'
>> 'What is it?'
>> ¿Cuál es?
Y acabas de producir otra también! 'Thought of', 'thought of', 'thought of'. Aquí la T se presenta al final de una palabra, pero la palabra siguiente empieza con vocal, por lo que de cualquier modo se presenta entre dos vocales. Y no inicia una sílaba enfatizada, así que también la hacemos 'Flap T' [ɾ]. Thought of, duv, duv, duv, thought of. Y Ben dijo, ‘What is it?’ La T termina la palabra 'what', pero la palabra siguiente empieza con una vocal, por lo que la T está entre dos vocales, y no inicia una sílaba enfatizada, así que también la hacemos 'Flap T' [ɾ]. Diz, diz, 'what is', 'what is it?
>> Ben, aren’t those tulips pretty?
>> Oh, they’re so pretty! >> Rachel, look at this tree! Isn’t it so pretty?
>> Wow, this tree is really pretty.
>> Such a pretty tree.
This tree, also really pretty. No olvides producir tus 'Flap T' [ɾ]
Eso es todo, y muchas gracias por usar Rachel’s English